Học tiếng Nhật là một hành trình dài và đầy vất vả, thử thách với các bạn trẻ. Tiếng Nhật không chỉ giúp bạn viết tên mình trong tiếng Nhật, trên hết chúng là điều kiện cần thiết để bạn làm hồ sơ, thủ tục sang Nhật học tập và làm việc. Dưới đây là những lý do và cách viết tên mình sang tiếng Nhật, cùng Thanh Giang khám phá nhé!
Các cách viết tên mình trong tiếng Nhật
Đối với các cách quy đổi tên mình trong tiếng Nhật, người học có thể chuyển đổi qua rất nhiều cách như chuyển dịch qua bảng chữ Kanji, bảng chữ Katakana, qua công cụ tra cứu online hay chuyển đổi dựa trên ý nghĩa tương ứng của chúng trong ngôn ngữ Nhật….
– Với cách duyển dịch qua bảng chữ Kanji
Hầu hết, chữ Nhật hay chữ Việt đều vay mượn chữ Hán để sử dụng. Chính vì vậy, một trong những công cụ chuyển dịch tên sang các ngôn ngữ khác nhau là chuyển qua chữ Kanji.
– Với cách chuyển dịch qua bảng chữ Katakana
Thông thường, với những bạn mới làm quen với tiếng Nhật, sau khi tìm hiểu và học bảng chữ cái Nhật, người học nên tìm hiểu cách chuyển qua bảng chữ Katakana. Bởi lẽ, trong các loại giấy tờ làm thủ tục, hồ sơ hay giấy tờ chứng minh nhân thân của bạn, người Nhật sẽ thống nhất chuyển dịch qua bảng chữ Katakana.
– Với cách chuyển dịch qua ý nghĩa
Nhìn chung, cách chuyển dịch qua ý nghĩa cũng rất phổ biến nhưng sẽ gặp nhiều hạn chế. Có nghĩa là, với những tên có nghĩa khi chuyển sang tiếng Nhật, bạn sẽ viết được tên tiếng Nhật tương ứng. Tuy vậy, rất nhiều tên tiếng Việt không có ý nghĩa, khi áp dụng quy tắc chuyển dịch qua ý nghĩa sẽ không tìm được tên tiếng Nhật tương ứng.
Tóm lại, việc chuyển dịch tên trong tiếng Nhật chỉ mang tính chất tương đối và dịch sát nghĩa nhất. Bên cạnh đó, tùy vào cách dịch và cách phát âm của từng người, người nghe có thể hiểu theo nhiều ý nghĩa khác nhau.
Ngày nay, việc chuyển dịch tên đã trở thành vấn đề thiết yếu và quan trọng với các bạn có dự định sinh sống tại Nhật.
Những trường hợp cần chuyển tên trong tiếng Nhật
Vận dụng trong quá trình làm hồ sơ du học, xuất khẩu lao động tại Nhật
Thực tế, với những bạn học tiếng Nhật phục vụ cho nhu cầu đi du học hay xuất khẩu lao động, vấn đề chuyển dịch tên trong tiếng Nhật rất cần thiết. Bởi lẽ, các loại giấy tờ của bạn đều cần ghi rõ họ tên của bản thân.
Đặc biệt, dưới mỗi dòng tên tiếng Việt bạn cần chú thích tên của mình bằng tiếng Nhật trên đó. Ngoài ra, việc phiên dịch tên trong các loại giấy tờ làm thủ tục sẽ ảnh hưởng trực tiếp tới cuộc sống và vấn đề nhân thân của bạn.
Đồng nhất các loại giấy tờ, văn bản
Việc phiên dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật nhằm mục đích thống nhất toàn bộ các loại giấy tờ của bạn. Bên cạnh đó, trong suốt quá trình học tập hay làm việc tại Nhật, bạn cần làm thẻ thành viên, nhân viên trong công ty hay thẻ học viên tại một trường đại học cụ thể…
Mặt khác, tên chuyển dịch sang Nhật được sử dụng trên sách vở với đối tượng diện du học sinh và tên trong hồ sơ trả lương nhân viên với diện đi lao động.
Cho nên, việc thống nhất một cách gọi, một cách chuyển dịch sẽ giúp bạn thuận lợi trong suốt quá trình sinh sống tại Nhật. Đồng thời, giảm bớt những rắc rối và vấn đề phát sinh không mong muốn khác.
Du học Nhật Bản Thanh Giang hy vọng, bài viết trên sẽ giúp bạn làm rõ được cách viết tên mình trong tiếng Nhật. Đồng thời, bạn đọc sẽ hiểu và biết được tầm quan trọng của tiếng Nhật với những bạn có dự định học hay sinh sống tại Nhật. Chúc các bạn học thật tốt nhé!
TƯ VẤN CHI TIẾT: LIÊN HỆ NGAY VỚI CÁC TƯ VẤN VIÊN CỦA THANH GIANG
Hotline: 091 858 2233
>>> Website: http://duhoc.thanhgiang.com.vn/
>>> Link facebook: https://www.facebook.com/thanhgiang.jsc
>>> Link Zalo: https://zalo.me/0964502233
>>> Link fanpage:
DU HỌC THANH GIANG CONINCON.,Jsc: https://www.facebook.com/duhoc.thanhgiang.com.vn
XKLĐ THANH GIANG CONINCON.,Jsc: https://www.facebook.com/xkldthanhgiangconincon
>>> Có thể bạn quan tâm:
Được đóng lại.